不再一樣

Jeffrey Lee 李家晉

我在香港長大。雖然我在一間基督教中學讀書,但是我沒有完全了解基督教。可能我的婆婆是相信民間道教。由少到大我跟婆婆拜很多神,燒很多香。

但當我越來越大嘅時候,總係覺得這些神與我生活係無關。我不感覺這些神的存在,對我內心也沒有什麼影響。記得有一年高中,要考中學高考入大學。心中感到恐懼孤單無助。一晚與爸爸食完飯,有人在街中派單張,是一間教會嘅佈道會。這時候,好想再次認識這個神。於是當晚我就去了這個佈道會。不知道為何,我雖然知道基本的聖經知識,例如耶穌基督釘十字架上為我們死,這些訊息我由細到大都記得,但當晚我再次聽這個信息的時候,我不斷喊。 記得當時隻手亦都不斷震動,我舉起手決定相信這個主耶穌基督。當晚牧師為我做一個認罪決志祈禱。由從前只跟隨婆婆敬拜偶像,現在只跟隨耶穌基督。

自從那日開始,我星期日返教會,早上主日學。因為我想多認識耶穌基督。1992年一家移民美國,我第一件事,就是找教會。於是去了家中附近的教會,繼續崇拜以及主日學參加團契。同年1992年在國語浸信會接受浸禮,與基督一同埋葬,一齊復活

信了主後,人生的價值觀有了改變。從前的我,非常自卑。因為在學校經常給同學欺負。所以我覺得自己沒有價值。當時我不斷敬拜偶像,希望從那些假神中得到祝福。我信主之後,學習將我人生的價值觀應放在永恆國度嘅裏面,因為我相信我的價值在神眼中是寶貴的。我漸漸發覺我看事情有唔同,神在我生活中有了改變,於是好想將這個好訊息傳給一啲未接受耶穌基督的人。在人生中,雖然有起有落,也有不如意的事情。我不斷學習將這些事情交託。學習神給我信心的功課。

加入了核桃市第一華人浸信會這個大家庭。亦會參與小組,彼此肢體扶持。也積極參與主日學,從中更加認識神。希望可參與教會的事工,建立神的國度。

Jacqueline Sam 岑敏儀

我從小雖然在基督教學校長大,但爸爸卻是無神論者及媽媽是拜佛的。在學校上聖經課的時候,往往都心不在焉。因父母做生意壓力甚大,很多時候意見不合,所以我從小就在父母爭吵中長大。差不多每一晚都以淚洗面及活在恐懼不安之中。

大概在我13歲左右,有一位朋友帶我去葛培理佈道會。雖然小時候老師常常與我們說聖經故事,但其實自己一點也沒有放在心上。當我在這佈道會中再次聽到福音時,仿如初次聽見福音一樣,對我心靈的那種震撼難以用文字去形容。原來有一位神無條件地深愛着我,甚至為世上所有罪人犧牲祂的獨生子耶穌,為的是要拯救我們脫離罪惡,與神和好。對一個感受不到真愛,無法信任別人,和自我價值極低的我,馬上便接受福音。但無奈之後的八、九年之間,我不但沒有去教會更進一步認識神,而且更背道而馳。

終於在1996年,我面對人生的交叉點中,我再一次呼求神。那時我正要決定留美升學,還是回香港跟父母一起面對生意的危機。我知道無論我行那一條路,都難以預測將來要面對哪些後果。當我決心安靜下來禱告時,才發現原來神從來沒有離開過我,祂垂聽了我的禱告及明確地給予指引,為我開路。我親身經歷到神的愛,寬恕和憐憫。我在主面前痛悔,求神赦免,並於1997年受浸,公開宣告主耶穌基督是我生命的主。

回轉之後,雖然靈性有高有低,但我立志一生追求及事奉主。過去曾經有八、九年的時間沒有去教會更認識神,實在走了不少冤枉路,作了很多自以為是的事。但就是因為這些年少時的經歷,現在我更重視教養下一代,帶領他們更親近神和緊緊的跟隨祂。 

在人生起伏及各種事奉中,神不斷地陶造我。信主前的我只隨着自己的意思而行,這些年來我不斷學習順服神的話語及聆聽聖靈的引導而過生活。以前的我常情緒低落及抱着怨恨,尤其是對我的父母。但信主後我明白到原來每一個人都有罪,受着罪的捆綁。慢慢地我學會體諒父母親,因為神連我這樣子的罪人也寬恕了。神的恩典更遠遠超過我所想的,媽媽更在兩年前除下偶像,信主受浸呢!

我相信神的愛能化解人與人之間的隔膜。加入核桃市第一華人浸信會之後,我希望繼續能與弟兄姊妹互相配搭,在主內一同成長,以生命影響生命,帶領更多的人與神和好和得着救恩。

Touched by an Angel

Left to right: Jonathan, Marie, Daughter Stephanie, Daughter-in-law Hannah, Son Timothy

Below is a testimony from one of the members from First Chinese Baptist Church Walnut.

April 21, 2020
A short sharing from Marie ……

Coronavirus, a microorganism, invisible to our naked eyes, has turned our world upside down. In the last 30 days, who could possibly imagine,

• A handshake or a hug is a luxury that we cannot afford

• The distance between two persons is kept at minimum 6 feet apart.

• A face mask becomes a piece of clothing we have to put on when we go outside.

• A cough or a fever can be a symptom of something life-threatening.

• Home becomes a shelter where we are ordered to be bound in.

For me, I could never imagine that I was pushed to the edge of feeling a potential loss of a loved one.

On March 25th (Wednesday), Jonathan complained about massive body pain with a low-grade fever. With the doctor’s advice, he was put on antibiotics and ordered to stay home for continual monitoring. His illness was not improved in the next few days. So, we paid a visit to the ER on Sunday to see if he can get a test for COVID. After sitting on a bench, alone, outside of the ER rooms for two hours, he was finally greeted by an ER doctor and given blood tests and chest X-ray order. That was it. He was not “sick enough” to be tested for Coronavirus. After another hour of waiting, the blood test results only confirmed that he did not have a flu and the chest X-ray showed that he had mild pneumonia. As a result, he was sent home.

Other symptoms started to manifest in the next couple days: high fever, coughing and short of breath. Our doctor started treating him with a new set of medication. I started to monitor his oxygen saturation level through an oximeter. For a normal healthy person, the level should be above 97%. On April 2nd Thursday morning, his oxygen level dropped below 90%. I drove him to the ER AGAIN and dropped him off by the curbside. He was wheel chaired into the hospital because he was too weak to walk.

In the next 72 hours, God took my hands, walked alongside with me and allowed me to witness His goodness in our lives. He gave me 3 verses to guide me every step of the way.

“For we live by faith, not by sight.” – 2 Corinthians 5:7

I was notified that Jonathan were admitted immediately. With the new “no-visitor” policy in the hospital during this pandemic time, I had no communication with Jonathan at all except through the medical staff. He was too weak to use the phone himself. On that night, I received a call from the doctor that Jonathan’s condition was considered moderate. He was given oxygen and medication and placed in an observation unit. Since I could not see him, I just had to trust all medical staff at the hospital will take care of him and make him feel comfortable. I also had to trust God that He would watch over him.

However, 24 hours later, on April 3rd Friday afternoon, his condition turned from moderate to severe. He was in need for more oxygen. A trip from the bed to the bathroom was a major event. He was grasping for air. The doctor had to transfer him to the ICU for closer monitoring. He was hooked to a high-flow oxygen device which delivered 100% heated and humidified oxygen through nasal cannula. It was not comfortable at all. The doctor speculated that he would need to stay in the hospital for a long time.

I remain confident of this:

“I will see the goodness of the LORD in the land of the living. Wait for the LORD; be strong and take heart and wait for the LORD.” – Psalm 27:13-14

On April 4th Saturday morning, the COVID test result was confirmed positive. Although Jonathan was alert and oriented, he felt very weak. The doctor warned me that the next 24 – 48 hours were very critical. Many COVID patients usually started to have Acute Respiratory Distress Syndrome around this time if the condition had not improved. If that happened, they would have no choice but to put him on a ventilator. They would have done everything they could do medically to support him. The goal was to build up enough ammunition for his own immune system to fight the virus.

I managed to get him on the phone for couple minutes and encourage him to fight. I told him that we will fast and pray for him. There were many brothers and sisters praying for him. I never felt so powerless, weak and afraid. However, during the fast and prayer time, I slowly realized that there was not much I could do besides cry out to the Lord and WAIT….

“The steadfast love of the LORD never ceases; his mercies never come to an end; they are new every morning; great is your faithfulness“. – Lamentation 3:22-23

Touched by an Angel 神差派了天使

左至右:Jonathan 先生, 太太 Marie, 女兒 Stephanie, 媳婦 Hannah, 兒子 Timothy

以下是核桃市第一華人浸信會會友 Marie and Jonathan Lau 的親身經歷,與大家分享,彼此鼓勵:

新冠狀病毒是一種肉眼看不見的微生物,它使我們的世界顛倒了。在過去的三十天裡,誰能想到:

•握手或擁抱是我們負擔不起的奢侈品

•兩個人之間的距離至少保持六英尺

•面罩成為我們外出時必須有的装束

•咳嗽或發燒的症狀可能會威脅生命

•家居成為我們被指令要留守、避疫的地方

對我來說,我無法想像自己會陷入失去親人的邊緣。

三月廿五日(星期三),我丈夫Jonathan感到身體嚴重疼痛並有低燒。在醫生的建議下,他服用抗生素並要留在家裡進行持續觀察。接下來幾天他的病沒有好轉。因此,我們週日(三月廿九日)到急診室,看他是否可以接受COVID(新冠狀病毒)的測試。他獨自一人坐在急診室外面的長椅上兩個小時後,終於見到急診醫生,給他驗血和做胸部X光檢查。但當時他的情況不是太差,不能接受冠狀病毒檢測。再等待一個小時後,血液檢查結果僅證實他沒有流感,胸部X光檢查顯示他患有輕微肺炎。結果,他只可回家了。

在接下來的幾天中,其他症狀開始顯現:高燒,咳嗽和呼吸短促。醫生開始用一套新藥治療他。我開始通過血氧計監測他的氧氣飽和度水平。對於正常健康的人,該水平應高於97%。四月二日星期四早晨,他的氧氣水平降至90%以下。我再送他去急診室。由於他太虛弱而無法走路,醫護人員用輪椅推他進入醫院。

在接下來的七十二小時裡,上帝握住我的手,與我同行,讓我經歷衪在我們生命中的美好。衪給了我三段經文來指導我的每一步:

因為我們行事為人,是憑着信心,不是憑着眼見。”— 哥林多後書五章七節

Jonathan立即要留院。在疫情大流行期間,醫院實行了新的 “禁止訪客” 政策,我只可以通過醫務人員了解他的情況,因他虛弱到連電話也不能打。在星期四晚上,我接到醫生打來的電話,知道他病情一般,給他用氧氣和藥物,繼續觀察。在不能在他身邊的情況下,我只好相信醫護人員會照顧他,更信靠上帝的看顧。

但是,在廿四小時後的星期五下午(四月三日),他的病情從一般轉為嚴重。他需要更多的氧氣。千辛萬苦才可以從床行去洗手間。呼吸一口空氣更要用盡體力。醫生不得不將他轉到重症監護病房(ICU)進行更密切的監測,更要用高流量氧氣設備,該設備通過鼻導管輸送100%加熱和濕潤的氧氣……醫生推測他將需要在醫院住很長時間。

雖然如此,我仍然充滿信心:

我若不信在活人之地得見到耶和華的恩惠,就早已喪膽了。要等待耶和華,當壯膽,堅固你的心,我再說,等候耶和華。”—詩篇廿七章十三、十四節。

在星期六早晨(四月四日),COVID病毒測試結果被確認為陽性。儘管他有意識,但他感到非常虛弱。醫生警告我,接下來的廿四至四十八小時非常關鍵。如果病情沒有得到改善,許多COVID患者通常會在這段時間左右開始出現”急性呼吸窘迫綜合症” (Acute Respiratory Distress Syndrome)。如果發生這種情況,他們別無選擇,只能用呼吸機。他們會竭盡所能幫助他。目的是建立他自己的免疫系統來抵抗這種病毒。

我通過電話給他打氣、鼓勵。我告訴他,我們將禁食並為他祈禱。很多弟兄弟姊妹也為他祈求。

我從未感到如此無能為力,軟弱及害怕。但是,我的確意識到,除了向上帝大聲呼喚和等待外,我無能為力…….

我們不至消滅,是出於耶和華諸般的慈愛,是因他的憐憫,不至斷絕。每早晨都是新的,你的誠實,極其廣大”–耶利米哀歌三章廿二、廿三節